pmy_tn_l3/num/28/19.md

1.6 KiB

Berita Umum:

TUHAN lanjut bicara ke Musa tentang apa yang harus umat lakukan.

Kam harus persembahkan korban api-apian sebagai korban bakaran

Ide dari "Bakaran" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kam harus bakar persembahan di atas mezbah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

3/10

"Tiga persepuluh" berarti tiga bagian dari sepuluh bagian sama. Ini dapat ditulis dalam satuan ukuran modern. Terjemahan lain: "6 liter" atau "Tiga persepuluh efa (sekitar 6 liter)" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-bvolume]])

Dicampur deng minyak

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Yang kam campur deng minyak" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

2/10 efa

Kata "Dua persepuluh" berarti dua dari sepuluh bagian sama. Ini dapat ditulis dalam satuan ukuran modern. Terjemahan lain: "4,5 liter tepung halus" atau "dua per sepuluh efa tepung halus (sekitar 4,5 liter)" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]] dan rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume)

1/10 efa

"Sepersepuluh" berarti satu bagian dari sepuluh bagian sama. Ini dapat ditulis dalam satuan ukuran modern. Terjemahan lain: "2 liter" atau "Seper sepuluh efa (sekitar 2 liter)" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-bvolume]])

Untuk buat pendamaian

Kalimat "Membuat pendamaian" dapat dinyatakan dengan kata kerja "Menebus." Terjemahan lain: "Untuk menebus" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)