pmy_tn_l3/ezk/23/49.md

12 lines
720 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dan, dong akan balas
"Dan dong akan balaskan." Kata "dong" ditujukan pada "sekumpulan" orang dari [Yehezkiel 23:47](../23/47.md).
# Balas ko pu kemesuman ke atas ko
Ini merupakan suatu ungkapan. Arti lain: "buat kam trima tanggung jawab atas ko pu kelakuan yang memalukan" atau "hukum ko untuk ko pu perilaku yang bikin malu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tanggung hukuman atas ko pu dosa sembah berhala-berhala
"Trima tanggung jawab atas rasa bersalah akibat ko pu dosa-dosa deng ko pu para berhala." Ini menyiratkan kalo dong akan dihukum karna dong pu dosa-dosa. Arti lain: "trima hukuman karna berdosa deng sembah ko pu berhala-berhala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])