pmy_tn_l3/jer/13/16.md

16 lines
968 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# De kasi kegelapan datang
"De bikin kegelapan datang." Di sini susah dan putus disebut sperti adalah kegelapan. Arti lain: "De bawa susah dan putus asa" ato "De menyebabkan kesusahan besar datang".
# Sbelum ko pu kaki tagate
Di sini orang kase tunjuk oleh "kaki" dong untuk jelaskan bahwa dong sedang jalan. Terjemahan lain: "sbelum De bikin ko tagate dan jatuh dalam ko pu perjalanan". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Senja
Sbelum pagi (dini hari) ato malam saat masih bagian saja gelap, ketika matahari mulai terbit ato hampir terbenam.
# Dan waktu kam harap trang, De ubah jadi bayang-bayang maut dan bikin  gelap gulita
Ini bicara tentang kebaikan dan berkat sbagai "terang" dan susah  dan putus asa sbagai "gelap". Terjemahan lain: "waktu kam harap terang dan berkat-berkat, tapi TUHAN akan kase kepada ko kegelapan dan putus asa, kam akan merasa dikelilingi awan yang gelap". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])