forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
968 B
Markdown
16 lines
968 B
Markdown
# De kasi kegelapan datang
|
||
|
||
"De bikin kegelapan datang." Di sini susah dan putus disebut sperti adalah kegelapan. Arti lain: "De bawa susah dan putus asa" ato "De menyebabkan kesusahan besar datang".
|
||
|
||
# Sbelum ko pu kaki tagate
|
||
|
||
Di sini orang kase tunjuk oleh "kaki" dong untuk jelaskan bahwa dong sedang jalan. Terjemahan lain: "sbelum De bikin ko tagate dan jatuh dalam ko pu perjalanan". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Senja
|
||
|
||
Sbelum pagi (dini hari) ato malam saat masih bagian saja gelap, ketika matahari mulai terbit ato hampir terbenam.
|
||
|
||
# Dan waktu kam harap trang, De ubah jadi bayang-bayang maut dan bikin gelap gulita
|
||
|
||
Ini bicara tentang kebaikan dan berkat sbagai "terang" dan susah dan putus asa sbagai "gelap". Terjemahan lain: "waktu kam harap terang dan berkat-berkat, tapi TUHAN akan kase kepada ko kegelapan dan putus asa, kam akan merasa dikelilingi awan yang gelap". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|