pmy_tn_l3/jer/09/22.md

1.3 KiB

Begini firman TUHAN

TUHAN berfirman deng sebut De pu nama sendiri untuk ungkapkan kepastian dari apa yang De firmankan. Liat bagemana ini diartikan dalam Yeremia 1:8. Arti lain: "Ini adalah apa yang TUHAN firmankan" ato "Ini adalah apa yang Sa, TUHAN, firmankan". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Mayat-mayat orang akan jatuh sperti kotoran di tanah terbuka, dan sperti berkas gandum di belakang pemanen

Kedua kalimat ini punya arti yang sama dan tekankan sejumlah besar mayat. Arti lain: "mayat-mayat akan jatuh taambur di tanah itu". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Mayat-mayat orang akan jatuh sperti kotoran di tanah terbuka

Ini menjelaskan sejumlah besar orang akan mati, deng bandingkan dong pu tubuh deng kotoran yang jatuh di tanah. Arti lain: "Mayat-mayat akan jatuh di mana-mana sperti kotoran hewan jatuh berhamburan di tanah". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Sperti berkas gandum di belakang pemanen

Ini menjelaskan sejumlah besar orang akan mati, deng bandingkan dong pu tubuh deng berkas gandum. Arti lain: "Sperti berkas gandum berjatuhan dimana-mana stelah petani panen". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Trada dong seorang pun akan sa kumpulkan

"Trakan ada seorangpun yang sa kumpulkan mayat-mayat itu"