pmy_tn_l3/neh/01/08.md

879 B

Pernyataan yang berhubungan:

Nehemia lanjutkan de pu doa ke Allah.

Ingatlah sa pu kata-kata

"Ingatlah sa pu kata-kata" adalah satu ungkapan dari mengingat. Arti lainnya: "tolong ingat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Yang ko suruh ke Ko pu hamba Musa

kata ganti "kam" dan "ko" maksudnya adalah Allah dalam bentuk tunggal. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kalo kam tra setia...Sa akan kase cerai-beraikan kam

Kata ganti "kam" dan "kepunyaan ko" adalah jamak dan mengarah ke orang-orang Israel (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Sa akan kase cerai-beraikan kam di antara bangsa-bangsa

TUHAN bicara yang buat bangsa Israel tinggal di bangsa asing seolah-olah De cerai-beraikan dorang seperti pisahkan benih. Arti lain: "Sa akan buat ko tinggal di antara bangsa-bangsa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)