forked from lversaw/pmy_tn
888 B
888 B
Terus, apa sa ni datang tra pake TUHAN pu ijin buat kase hancur kam pu negri ini?
Kepala juru minum ini menggunakan pertanyaan lain untuk merendahkan raja Hizkia dan orang-orang Yehuda. Pertanyaan ini dapat juga ditulis sebagai sebuah pernyataan. arti lain: "Sa datang kemari deng perintah TUHAN untuk menghancurkan Yerusalem." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Tra ijin TUHAN
Di sini "TUHAN" menunjuk kepada perintah TUHAN. arti lain: "tanpa perintah TUHAN" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kam maju lawan negri ini dan kase hancur dong
Ini berarti untuk maju melawan pasukan dan menyebabkan kehancuran negri tempat tinggal dorang. Negri di sini menunjuk Yerusalem. arti lain: "melawan orang-orang ini dan menghancurkan de pu negri ... Melawan orang-orang dan menghancurkan negri dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)