pmy_tn_l3/gen/20/17.md

1.2 KiB

Abimelekh berkata

"Abimelekh berkata kepada Abraham"

Lihatlah

"Perhatian, karena apa yang sa akan katakan semuanya adalah benar dan penting"

Sa pu negeri ada di depan sa

Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa "Aku membuat semua negeriku tersedia untukmu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ko tinggal di mana saja yang ko suka

"Tinggallah di mana kam suka"

Seribu

"1,000" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Sa berikan seribu syikal perak

Sa beri uang untuk membuktikan ke orang lainnya bahwa Sara tra salah seolah-olah de menempatkan bukti di atas kebenaran sehingga orang-orang tra bisa lihat de pu kesalahan. AT: "Aku memberi ini kepadanya, jadi siapa pun yang bersama ko akan tau bahwa ko tra lakukan hal yang salah." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Di depan

"Di hadapan" menunjukan pengelihatan, dan pengelihatan mewakili pikiran-pikiran atau penilaian. AT: "di dalam pendapat" atau "di dalam penilaian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

Di depan semua orang, kam tra salah

Ungkapan pasif "dibuat benar" bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Setiap orang akan tau bahwa kam tra salah" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)