pmy_tn_l3/lam/01/01.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Berbagai bentuk puisi digunakan spanjang kitab ini. (Liat[[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sendiri duduki kota itu
Ini menceritakan Yerusalem yang akan jadi kota yang sunyi sepi, sperti prempuan yang sedang duduk sendiri. AT: "skarang sudah kosong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De
Penulis Ratapan menulis tentang kota Yerusalem seolah-olah de adalah seorang prempuan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Sperti satu orang janda
Ini bicara tentang Yerusalem yang tra miliki perlindungan, seolah-olah de adalah seorang janda yang rentan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# De yang dulu sangat besar di antara bangsa-bangsa
Ini bicara tentang Yerusalem yang terhormat seolah-olah de adalah seorang putri raja. AT: "De sperti penguasa di antara bangsa-bangsa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Su jadi seorang buruh
"De paksa jadi budak". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kata aktif. AT: "tapi skarang de adalah seorang budak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])