pmy_tn_l3/ezk/26/05.md

16 lines
939 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
TUHAN trus kase tau Yehezkiel de pu pesan untuk Tirus.
# De akan jadi
Kota Tirus disebut macam sperti seorang perempuan. Arti lain: "Tirus akan jadi" ato "akan jadi" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Tempat untuk tebarkan jala di tengah laut
Sebagian dari Tirus sbuah pulau. Keadaan ini gambarkan akibat dari hancurnya Tirus. Arti lain: "pulau yang kosong dipake untuk kase kering jala ikan" atau "pulau yang terpencil dimana de pu masyarakat kase kering de pu jala ikan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De akan jadi barang rampasan bagi bangsa-bangsa
"Rampasan" berarti barang-barang yang dicuri atau diambil deng paksa. Di sini Tirus jadi rampasan gambarkan de pu kekayaan yang dibawa oleh bangsa lain. Arti lain: "tentara dari bangsa-bangsa akan ambil stiap barang yang berharga dari Tirus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])