forked from lversaw/pmy_tn
879 B
879 B
Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus suruh De pu murid dua orang untuk kasi siap makan Paskah.
Pada Waktu dong korban domba Paskah
Pada awal Hari Raya Roti tra pu ragi, itu biasanya untuk korban satu ekor domba.. AT: "itu kebiasaan untuk korban domba Paskah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Bawa tempayan air
"Bawa tempayan isi air penuh"
Guru bilang, "mana Sa pu ruang tamu ... deng Sa pu murid-murid?"
Ini bisa tulis sebagi tra langsung. Terjemahkan ini supaya jadi permintaan yang sopan. AT: " Kitong pu Guru mau tau mana ruangan yang bisa De pakai untuk makan saat Paskah sama De pu murid-murid." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
Ruang tamu
Ruang untuk orang datang
Makan Paskah
Disini "Paskah" kasi tunjuk ke jamuan Paskah. AT: "makan jamuan Paskah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy )