pmy_tn_l3/num/03/49.md

1.1 KiB

Penebusan dari

Kata benda "penebusan" bisa diterjemahkan deng kata kerja "tebus." Terjemahan lain: "untuk menebus" (LIhat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

1.365 syikal

"Seribu tiga ratus enam puluh lima."satu syikal adalah 11 gram. Terjemahan lain: "sekitar 15 kilogram perak" (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] dan [rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])

Uang tebusan

Ini mengacu pada uang yang Musa kumpulkan..

Kepada de pu anak-anak

Disini, "-nya" mengacu pada Harun

De tlah kas tau untuk lakukan sesuai firman TUHAN, sperti yang tlah de printahkan TUHAN kepada de

Dua ungkapan ini berarti secara umum adalah hal yang sama yang digabungkan untuk penekanan.(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

De tlah de printahkan untuk lakukan sesuai Firman TUHAN

Di sini, "firman TUHAN" mengacu pada TUHAN yang berbicara kepada Musa. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bawa TUHAN tlah berbicara kepada de untuk lakukan itu" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])