forked from lversaw/pmy_tn
884 B
884 B
Trada orang asing menghabiskan malamnya di jalanan
Ayub kase tau bagemana de sesungguhnya memperlakukan orang asing. Disini "menghabiskan malamnya di jalanan" menggambarkan tidur bermalam di lapangan kota. Arti lain: "orang-orang asing tra pernah harus tidur di lapangan kota" atau "orang-orang asing tra pernah harus tidur di luar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sa tlah buka sa pu pintu-pintu bagi para pengembara
Disini "membuka sa pu pintu-pintu bagi para pengembara" menggambarkan menyambut para pengembara ke dalam de pu rumah. Arti lain: "Sa slalu menyambut para pengembara ke dalam sa pu rumah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dan kalo tra demikian, maka tuntut sa
Kata ini trada dalam bahasa asli atau versi Alkitab lain. Ini ditambahkan untuk membantu pertahankan arti dari pernyataan Ayub dalam kalimat yang panjang ini.