pmy_tn_l3/pro/05/09.md

1.1 KiB

Di jalan itu

"Jika kam melakukannya." kata-kata ini ditujukan pada apa yang baru saja de kase tau pada ayat sebelumnya.

Ko akan serahkan ko pu kemuliaan ke orang lain

Kemungkinan artinya untuk kata "kemuliaan" adalah 1) hal ini ditujukan pada nama baik seseorang. Arti lain: "kam tra akan kehilangan ko pu nama baik di depan smua orang" ato 2) hal ini ditujukan pada harta dan kekayaan seseorang. Arti lain: "Kam tra akan kase ko pu kekayaan ke orang lain" ato 3) hal ini ditujukan pada kekuatan dan mewakili tahun-tahun terbaik dalam hidup seseorang.  Arti lain: "Kam tra akan kase waktu terbaik dalam ko pu hidup ke orang lain"

Dan ko pu tahun-tahun jatuh ke orang jahat

Penulis berbicara tentang orang yang meninggal sbelum de pu waktu, mungkin karna pembunuhan, seakan de pu tahun-tahun hidup adalah barang yang de kase ke orang lain. Kata kerja yang dipake di sini bisa diambil dari ayat sebelumnya. Arti lain: "ato kase ko pu tahun-tahun hidup ke orang-orang jahat "ato" kase biar orang jahat bunuh ko saat ko masih muda" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])