forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
886 B
Markdown
16 lines
886 B
Markdown
# Apakah dong malu saat dong buat kekejian?
|
|
|
|
Tuhan pake pertanyaan untuk kasi tunjuk De pu kemarahan kalo orang-orang itu tra rasa malu akan de pu dosa. Arti lain : "Dong lakukan dosa, dan dong tra malu" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Dong tra tau cara rasa malu
|
|
|
|
Pas satu orang rasa malu, biasa tu de pu muka merah. Arti lain : "dong pu muka tra jadi merah".
|
|
|
|
# Dong akan jatuh di antara yang jatuh
|
|
|
|
Kata "jatuh" menggambarkan tlah dibunuh. Arti lain : "dong akan dapat bunuh diantara yang lainnya yang sudah dibunuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Waktu Sa hukum dong, dong akan tagae
|
|
|
|
Kata "akan tagae" menggambarkan dihancurkan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain : "Sa akan kasi hancur dong saat Sa hukum dong" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|