forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
804 B
Markdown
29 lines
804 B
Markdown
# Ketika itu terjadi
|
|
|
|
Kata ini dipake untuk pergeseran crita kepada apa yang gembala-gembala lakukan stelah malaikat-malaikat pigi.
|
|
|
|
# Dari dong
|
|
|
|
"Dari gembala-gembala"
|
|
|
|
# Satu kepada yang lain
|
|
|
|
"Satu sama lain"
|
|
|
|
# Mari tong ... untuk tong
|
|
|
|
Saat itu gembala-gembala bicara satu deng yang lain. Bahasa-bahasa yang punya bentuk-bentuk khusus untuk "tong" seharusnya dipake dalam bentuk khusus disini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Mari tong
|
|
|
|
"Tong harus"
|
|
|
|
# Ini hal-hal yang su terjadi
|
|
|
|
Ini tertuju kepada kelahiran bayi itu, dan bukan penampakan dari malaikat-malaikat itu.
|
|
|
|
# Tidur di palungan
|
|
|
|
Ini adalah smacam kotak atau kerangka kayu dipake orang untuk taruh jerami ato lainnya, makanan untuk ternak-ternak makan. Perhatikan bagemana Ko artikan ini di [Lukas 2:7](./06.md).
|
|
|