pmy_tn_l3/1co/07/05.md

1.2 KiB

Jang kitong saling baku jauh

Kata "jauh" maksudnya mencegah satu orang dari sesuatu yang orang lain berhak dapa. "Jang tolak hubungan perkawinan deng ko pasangan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Agar kitong kase waktu untuk ko berdoa

Supaya bisa punya waktu yang dikususkan untuk berdoa sungguh-sungguh

Kase ko waktu

"Kesempatan untuk berdoa"

Hidup sama-sama lagi

"Tidur sama-sama lagi"

Karna ko tra mampu dalam kendalikan diri

"Karna stelah beberapa hari, hasrat ko seksual akan lebih susah dikendalikan"

Sa bilang ini sbagei kelonggaran, bukan sbagai printah

Kemungkinan artinya adalah Paulus kase tau orang-orang Korintus kalo de silahkan dong, tapi tra printah dong, 1) untuk menikah dan tidur sama-sama atau 2) untuk brenti tidur sama-sama untuk beberapa saat.

Sperti sa diri

Apakah Paulus tra pernah menikah ataupun de istri suda meninggal. De jelas-jelas tra pernah hadapi perceraian.

Akan tetapi, stiap orang yang punya karunia sendiri dari Allah, yang satu orang dalam hal ini, dan yang lain dalam hal itu.

"Allah buat manusia bisa bikin hal yang berbeda -beda. De buat satu orang bisa bikin satu hal dan orang lain bikin hal lain yang berbeda"