forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Dekatlah pada kereta itu
|
|
|
|
Filipus mengerti kalo maksudnya mendekat pada orang di dalam kreta itu. AT: "Temanilah orang yang ada di dalam kreta itu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Ada baca Kitab nabi Yesaya
|
|
|
|
Ini adalah salah satu kitab Perjanjian Lama yaitu kita Yesaya. AT: "Ada baca kitab yang ditulis oleh nabi Yesaya"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Apakah tuan mengerti apa yang ada tuan baca?
|
|
|
|
Orang-orang Etiopia termasuk pintar dan bisa baca deng baik, tapi dong kurang paham tentang keagamaan. AT: "Apakah tuan mengerti arti dari apa yang ada tuan baca?"
|
|
|
|
# Bagemana sa bisa, kecuali seseorang bimbing sa?
|
|
|
|
Pertanyaan ini menyiratkan kalo de tra bisa mengerti tanpa bantuan. AT: "Sa tra bisa mengerti kecuali seseorang bimbing sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# De persilahkan Filipus untuk ... duduk sama-sama deng de
|
|
|
|
Kalimat ini menyiratkan kalo Filipus setuju untuk duduk di dalam kereta sama-sama deng de untuk jelaskan ayat-ayat itu pada de.(Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|