forked from lversaw/pmy_tn
891 B
891 B
Umat
Ini mengarah kepada umat Israel. AT: "Orang-orang Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Pigi ke sluruh perkemahan dan perintahkan ke umat, "siapkan makanan untuk kam".
Kutipan tertanam dapat dinyatakan sbagai kutipan tidak langsung. AT: "Pigi ke sluruh perkemahan dan perintahkanlah ke umat untuk menyiapkan bekal bagi diri kam sendiri. Dalam tiga hari kam akan lewat sungai Yordan dan masuk untuk memiliki tanah yang TUHAN Allah kam kase kepada kam untuk jadi milik." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes)
Dalam tiga hari
Di sini Yosua sdang menghitung hari ini sbagai hari pertama. AT: "Dua hari mulai skarang" atau "Pada hari stelah besok"
Menyeberang Sungai Yordan
"Menyeberang" mengarah untuk pigi ke sisi berbeda dari sungai itu. AT: "pigi ke sisi lain dari Sungai Yordan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)