forked from lversaw/pmy_tn
765 B
765 B
Harun turun
Ungkapan "turun" digunakan karna tempat mezbah itu lebih tinggi dari pada tempat de mana sluru umat itu sedang berdiri.
Kemulian TUHAN terliat ke de pu sluru umat
Disini "kemulian" menunjukkan kehadiran TUHAN. AT: "TUHAN menunjukkan ke sluru umat kemuliaan atas kehadirannya" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Api kluar dari hadapan TUHAN dan terbakar
"TUHAN kirim api untuk terbakar"
Bakar habis korban bakaran
Api bakar habis persembahan itu dikatakan seolah-olah api bakar atau membakar korban bakaran. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sujud sembah
"Dorang sujud deng muka dong ke tanah." Ini adalah sbuah tanda untuk hargai dan menghormati. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)