forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Yang tidur deng de
|
|
|
|
Ini mengimplikasikan bawa Yakub tra mengetahui bahwa de deng Lea karna gelap dan dia tra bisa meliat. Arti sepenunya dari pernyataan ini bisa dibuat tersirat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Laban kase pelayan prempuan Zilpa ... de pu pembantu
|
|
|
|
Di sini penulis kase latar belakang informasi mengenai Laban yang kase Zilpa ke Lea. Lebih jelas Zilpa kase ke Lea sbelum pernikahan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Zilpa
|
|
|
|
Ini adalah nama pembantu permpuan Lea. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# lihat, itu Lea
|
|
|
|
"Yakub kaget meliat Lea di ranjang sama de". Kata "lihat" disini menunjukkan bawa Yakub kaget deng apa yang diliatnya
|
|
|
|
# Apa yang tlah kam lakukan pada sa?
|
|
|
|
Yakub memakai pertanyaan untuk mengungkapkan kemarahan dan rasa terkejutnya. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sbagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Sa tra percaya kam tlah melakukan ini pada sa!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# bukankah sa melayani ko untuk Rahel?
|
|
|
|
Yakub memakai pertanyaan ini untuk mengungkapkan rasa sakitnya karna Laban tlah tipu de. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sbagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Sa melayani kam untuk tujuh tahun untuk menikahi Rahel!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|