forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Kata "dong" menunjuk kepemilikan dan kata "dong" di tuju kepada para rasul dorang.
|
|
|
|
# Di Bait Allah, ke dalam Bait Allah
|
|
|
|
Dong tra pigi kedalam Bait Allah dimana hanya para imam dorang yang boleh saja. AT: "Di halaman Bait Allah ... Ke dalam halaman Bait Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Smua firman tentang Kehidupan ini
|
|
|
|
Ini merupakan suatu rujukan terhadap pesan injil yang para rasul sudah nyatakan. Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) "smua pesan tentang kehidupan kekal" atau 2) "sluruh pesan terhadap cara baru akan kehidupan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Pada waktu subuh
|
|
|
|
"Ketika su mulai terang." Meskipun para malaikat menuntun dong keluar dari penjara pada waktu malam, matahari de su terbit ketika para rasul sampai ke halaman Bait Allah.
|
|
|
|
# Menyuruh ke penjara untuk bawa para rasul
|
|
|
|
Hal ini menyatakan seseorang pigi ke penjara. AT: "Mengutus seseorang ke penjara untuk membebaskan dong para rasul" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|