pmy_tn_l3/1jn/02/27.md

50 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Dimulai dari ayat 29, Yohanes kasi kenal berita tentang lahir dalam keluarga Allah. Ayat-ayat seblum de tunjukan kalo orang-orang percaya trus bikin dosa: bagian ini juga kasi tunjuk bagemana umat percaya pu kebiasaan yang baru, yaitu tra dapa bikin dosa. Hal ini trus kasi tunjuk bagemana umat percaya bisa kenal satu deng yang lain.
# Sbagemana kam
Ini kasi tanda Yohanes pu berita sama dong buat hal lain tentang bagemana dong harus hidup sbagai pengikut Yesus dari pada ikuti dong yang lawan Kristus.
# Pengurapan
Ini tertuju sama "Roh Allah". Liat catatan tentang "pengurapan" di [1 Yohanes 2:20](./20.md).
# Bagemana De pu urapan ajarkan kam smua hal
Di sini kata "Sgalanya" bisa dinyatakan secara umum. Arti lain: "karna De pu urapan ajar kitong smua hal yang kam ingin tau" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Tetap tinggal dalam De
Tetap tinggal dalam diri seseorang brarti trus pu persekutuan deng De. Liat bagemana ini di terjemahkan "tetap tinggal dalam Allah: di [1 Yohanes 2:5-6](./04.md). Arti lain: "trus jalin persekutuan deng De" atau "tetap bersama deng De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Saat ini
Kata ini kasi tanda bagian baru dari surat ini.
# Anak-anak yang terkasih
Yohanes itu orang tertua dan dong pu pemimpin . De pake pernyataan ini untuk kasi tunjuk de kasih sama dong. Liat bagemana ini diterjemahkan kedalam [1 Yohanes 2:1](./01.md). Arti lain: "Anak-anakku yang terkasih di dalam Kristus" atau "kam yang Sa kasihi seperti sa pu anak sendiri"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De datang
"Tong lihat De".
# Keberanian
Tra pu ketakutan.
# Tra dapa kasi malu di De depan
"Tra dapa kasi malu di depan De pu hadirat".
# Pas De pu hari kedatangan
"Kalo De datang kembali".
# Su lahir baru lewat De
"Su lahir kembali dari Allah" atau "itu anak Allah".