forked from lversaw/pmy_tn
664 B
664 B
Yoram beristirahat bersama-sama deng nenek moyangnya dan dikuburkan deng dong
Di sini "beristirahat" adalah cara yang sopan untuk menunjukkan seseorang yang sekarat. Setelah de meninggal, tubuhnya dikubur ditempat yang sama di mana nenek moyangnya dikuburkan. Kalimat " dikuburkan" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Yoram mati sama seperti nenek moyangnya mati, dan dong menguburkan de deng para nenek moyangnya". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Lalu de pu anak Ahazia menjadi raja di de pu tempat
"Lalu Ahazia, anak Yoram, menjadi raja sesudah de meninggal".