pmy_tn_l3/psa/118/010.md

679 B

Smua bangsa

Di sini kata "bangsa" wakili tentara bangsa-bangsa itu. Penulis pake penjelasan yang kase tunjuk pada banyaknya pasukan yang kelilingi de. Arti lain: "Tentara dari banyak bangsa" (Lihat:  [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Di dalam TUHAN pu  nama

Di sini kata "nama" wakili kekuatan TUHAN. Arti lain: "deng kekuatan TUHAN" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bunuh dorang

Penulis bilang tentang kalahkan pasukan musuh seolah-olah de bunuh dorang sperti satu orang yang potong ranting dari tanaman. Arti lain: "sa kase kalah dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)