forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Lempar ko pu beban
|
|
|
|
Di sini pemazmur kastau pada umat Allah lain.
|
|
|
|
# Lempar ko pu beban sama TUHAN
|
|
|
|
Di sini masalah-masalah disampeikan sperti beban yang orang bawa. Mempercayakan masalah tong keAllah disampeikan sperti letakkan beban tong pada-De dan De akan membawa masalah-masalah tong. Arti lain: “kase serahkan ko pu masalah-masalah pada TUHAN” ato “Percaya bawa Allah akan bantu selesaikan ko pu masalah-masalah sperti seorang yang mempercayakan orang yang kuat untuk membawa beban bawaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De bisa plihara ko
|
|
|
|
Menjaga seorang ato membantu seorang waktu de ada masalah disampeikan sperti kas dukungan pada de. Arti lain: “De akan jaga ko” ato “De akan bantu ko"
|
|
|
|
# De tra akan kase tinggal orang benar kwatir slama-lama
|
|
|
|
Seorang yang benar-benar dicelakakan oleh bebrapa masalah diungkapkan seakan-akan terhuyung dan berayun sperti akan jatuh. Arti lain: “De tra akan kase tinggal orang benar terhuyung dan jatuh” ato “De tra akan kase tinggal orang benar dihancurkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|