forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kase biar dorang dipermalukan, semua yang sukacita atas sa pu sengsaraan
|
|
|
|
"Biar yang sukacita atas sa pu sengsara jadi malu dan dipermalukan"
|
|
|
|
# Kase biar dorang malu
|
|
|
|
"Kase biar dong malu"
|
|
|
|
# Biar dorang dipermalukan
|
|
|
|
"Kase biar dong bingung" atau "Kase biar dong dapat hina"
|
|
|
|
# Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang membesarkan dong pu diri sama sa
|
|
|
|
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang besarkan dong pu diri sama sa"
|
|
|
|
# Besarkan dorang pu diri atas sa
|
|
|
|
"Pikir kalo dong pu diri lebih baik dari sa" atau "Pikir kalo dorang lebih benar dari sa"
|
|
|
|
# Pake baju malu dan noda
|
|
|
|
Di sini malu dan noda dibilang sperti dorang kase malu apa yang orang tulis pake. Kata benda dapat dinyatakan dalam bentuk kata kerja. AT: "malu dan noda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Malu dan noda
|
|
|
|
Kedua kata ini jelaskan pada arti yang sama dan digunakan untuk jelaskan bagemana dong akan dihormati. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|