pmy_tn_l3/luk/23/33.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown

# Waktu dong datang
Pake kata dong" kastunjuk buat prajurit-prajurit, penjahat-penjahat, dan Yesus.
# Dong salibkan De
"Prajurit-prajurit Romawi salibkan Yesus".
# Satu disebelah De pu tangan kanan dan satu di sebelah De pu tangan kiri
"Dong salibkan satu penjahat di sebelah kanan Yesus dan satu lagi di sebelah kiri Yesus."
# Bapa, kas ampun dong
Pake kata "dong" kastunjuk kepada dong yang salibkan Yesus. Yesus bicara ke De pu Bapa yang di surga deng kasihan untuk orang-orang yang su salibkan De.
# Bapa
Kata ini merupakan sebutan yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Karna dong tra tau apa yang dong bikin
"Karna dong tra tau apa yang dong bikin." Prajurit-prajurit Romawi tra tau yang dong salibkan adalah Anak Allah. AT: "karna dong benar-benar tra tau siapa yang dong salibkan".
# Dong ambil undi
Prajurit-prajurit itu bikin undi. AT: "dong undi"
# Ambil undi, bagi-bagikan De pu pakaian
"Ambil undi untuk putuskan siapa dari para prajurit itu yang akan bawa pulang setiap bagian dari pakaian Yesus".