pmy_tn_l3/jhn/05/36.md

35 lines
1.6 KiB
Markdown

# Pekerjaan-pekerjaan yang Bapa kase ke Sa untuk Sa slesaikan ... bawa Bapa yang utus Sa
Allah Bapautus De pu Anak, Yesus, ke dalam dunia. Yesus selesaikan apa yang Bapa kase perintah ke De.
# Bapa yang utus Sa sendiri untuk kesaksian yang benar
Kata ganti refleksif "diriNya" menekankan bawa itu adalah Bapa, bukan seseorang yang kurang penting, yang su memberi kesaksian. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# Bapa
Ini adalah panggilan penting bagi Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Pekerjaan-pekerjaan yang su Sa lakukan skarang,kam yang kase kesaksian tentang Sa
Di sini Yesus bilang bawa keajaiban-keajaiban "kase kesaksian" ato "menceritakan kepada orang" tentang De. AT: "Apa yang Aku tunjukkan kepada orang bawa Allah tlah mengutusKu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# De pu Firman tra tinggal dalam ko pu hati karna kitong tra percaya keDe yang utus De
"Kitong tra percaya ke De yang utus De. Dari sinilah Sa tau kalo kitong tra pu FirmanNya dalam hati."
# De pu Firman tra tinggal dalam kitong pu hati
Yesus bilang tentang orang yang hidup menurut Firman Allah seakan-akan sperti halnya rumah dan Firman Tuhan adalah orang yang tingal di dalamnya. AT: "Kitong tra hidup seturut deng FirmanNya" ato "Kitong tra patuh pada FirmanNya." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De pu
"Pesan yangsa katakan kepadamu"
# Arti Lainnya
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]