forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
803 B
Markdown
16 lines
803 B
Markdown
# Bageimana kam dapat bicara, 'Sa... tra pigi ikuti Baal'
|
|
|
|
TUHAN pake pertanyaan ini untuk marah De pu umat yang bicara kalo dong tra sembah Baal. Terjemahan lain: "Kam berbohong waktu bicara,'Sa... tra pigi ikuti Baal." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Pigi ikuti
|
|
|
|
Ini menunjuk pada layani atau sembah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kam itu unta muda tangkas yang lari ke sana kemari
|
|
|
|
TUHAN bicara tentang Israel sembah allah-allah lain seolah-olah dong sperti unta betina yang lari dalam arah yang beda cari unta jantan untuk berpasangan. Terjemahan lain: "Kam sperti unta betina tangkas yang berlarian ke sana kemari cari unta jantan untuk berpasangan dengan de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tangkas
|
|
|
|
Dapat berlari dengan cepat.
|