pmy_tn_l3/2ch/06/10.md

16 lines
929 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Su lakukan apa yang difirmankan De
Ini adalah sbuah ungkapan atau idiom. Terjemahan lain: "Su selesai deng tepat apa yang pernah de katakan untuk bikin akan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Sa jadi raja untuk ganti Daud, sa pu bapa
Ini adalah gambaran tentang kekuasaan. Terjemahan lain: "sa su dapat kuasa yang dimiliki Daud,sa pu bapa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa memerintah atas umat Israel
Kata memerintah merupakan sbuah terjemahan dari istilah "takta, seseorang yang duduk di takta". Terjemahan lain: "sa memerintah atas Israel." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Untuk TUHAN pu nama
Kemungkinan beberapa de pu arti adalah: 1) Nama TUHAN kase tunjuk pada De pu diri sendiri. Terjemahan lain: "Untuk TUHAN" ato 2) Nama TUHAN kase tunjukkan nama De pu diri. Terjemahan lain: "Untuk nama TUHAN"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])