forked from lversaw/pmy_tn
949 B
949 B
Manusia pu langkah-langkah di tentukan oleh TUHAN
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN De arahkan langkah-langkah manusia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Manusia pu langkah-langkah
Ini kase tau pada bermacam-macam hal yang dilakukan seseorang. Arti lain: "Tindakan seseorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Jadi bagemana manusia dong bisa mengerti dong pu jalan hidup?
Jawaban yang terkandung adalah kalo de tra bisa mengerti itu. Pertanyaan gaya ini bisa dituliskan sbagai suatu pernyataan. arti lain: "karna itu, seseorang tra bisa mengerti de pu jalan hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Mengerti de pu jalan hidup?
Ini adalah suatu ungkapan. Kata "de pu jalan hidup" di sini itu kase tunjuk sama kehidupan seseorang. Arti lain: "mengerti mengapa beberapa hal terjadi di dalam de pu hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)