forked from lversaw/pmy_tn
676 B
676 B
Datang
"Datang kepada de"
Lesu dan lemah
Kata-kata itu bisa berarti hal yang sama dan biasanya digunakan bersamaan untuk menekankan sperti apa Daud yang dulunya lemah. Terjemahan lain: "lemah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Lalu mengejutkannya
Di sini kata "ketakutan" bisa diekpresikan deng kata sikat "takut." Terjemahan lain: "akan mengejutkannya dan takut" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Sa akan kase kala raja
kalimat ini ditujukan jika de berniat untuk membunuh sang raja. Kalimat ini bisa dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "Sa sendiri akan bunuh raja " (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)