forked from lversaw/pmy_tn
765 B
765 B
Sa su ambil orang-orang Lewi, sbagai ganti smua anak sulung
Maksud dari "ambil" dipahami dari bagian pertama dalam kalimat dan dapat diulang di bagian berikutnya. AT: "Sa tlah ambil orang-orang Lewi...daripada mengambil smua anak-anak sulung". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Sa tlah kase orang-orang Lewi sbagai pemberian untuk Harun dan de pu anak-anak
TUHAN menetapkan orang-orang Lewi untuk menolong Harun dan de pu anak-anak seolah-olah dorang adalah pemberian yang TUHAN brikan untuk Harun dan de pu anak-anak. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sa tlah ambil dorang... sa tlah kase dorang
"Dorang" di sini ditujukan kepada orang-orang Lewi.
waktu dorang dekat
"Dorang" di sini tertuju ke orang-orang Israel.