forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.9 KiB
Markdown
29 lines
1.9 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Ketika Yesus jawab dong kalo De itu Kristus, Imam Besar dan smua pemimipin agama yang ada disitu kutuk De sebagai orang yang pantas mati.
|
|
|
|
# Berdiri di tengah-tengah dong
|
|
|
|
Yesus berdiri ditengah-tengah orang banyak yang marah untuk bicara ke dong. Terjemahkan ini untuk kasi tunjuk sapa yang ada ketika Yesus berdiri untuk bicara. AT: "berdiri di antara para Imam Kepala, Akhli Toran dan Tua-tua" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Apa Engkau tra jawab? Apa yang saksi lawan Ko?
|
|
|
|
Imam kepala tra tanya kepada Yesus tentang berita yang sperti saksi bilang. de minta Yesus untuk mengaku apa yang para saksi bilang itu salah. AT: "Apa Engkau tra akan jawab? Apa yang engkau bilang dalam respon tentang-tentang orang-orang ini pu kesaksian yang bicara lawan Ko?" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anak Berkat
|
|
|
|
Di sini Allah sebut "Sang Berkat" Ini terjemahan yang paling bagus deng ko pu kata-kata yang sama secara alami di pake untuk kasi tunjuk ke "anak" dari ayah manusia. AT: "Berkat sang anak" atau "Anak Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] dan[[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Sa
|
|
|
|
Ini punya dua arti: 1) untuk terima pertanyaan Imam Besar dan 2) untuk sebut De pu diri sendiri "Sa" yang Allah bilang untu De pu diri sendiri dalam Perjanjian Lama.
|
|
|
|
# De duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa
|
|
|
|
Di sini "Yang Mahakuasa" itu satu buah metonimia yang wakili Allah. Duduk "di Allah pu sebelah kanan" itu perbuatan simbol dapat hormat yang tinggi dan Allah pu otoritas. AT: "De duduk di tempat hormat di samping Allah yang Maha Kuasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Datang sama-sama awan-awan di langit
|
|
|
|
Di sini awan-awan kasi tunjuk sebagai yang ikut Yesus ketika De kembali. AT: "ketika De kembali turun lewat awan-awan di langit" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|