pmy_tn_l3/mat/05/40.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
##### Yesus bicara sama kumpulan orang perihal apa yang harus dan tra boleh dibuat. Smua kata yang pui "kam" dan "ko pu" adalah tunggal, termasuk pemahamannya "kam" di printah "biarlah", "pigi" dan "jang". Di beberapa bahasa mungkin perlu jadi jamak.
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Baju ... jubah
##### "baju" adalah yang dikenakan melekat ke tubuh, sperti baju yang brat ato baju hangat. "Jubah" dapat dipakai keduanya, "jubah" dikenakan untuk hangatkan dan juga dipake sbagai slimut di malam hari.
# Biar de juga punya
##### "Berikan dia juga"
# Sapapun
##### "Jika orang" tersirat bahwa ini ditujukan pada prajurit Roma. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Satu mil
##### ini brarti sribu langkah, yang mana adalah jarak dari prajurit Roma pake untuk paksa orang untuk bawa sesuatu sama de. Jika "mil" dirasa membingungkan, bisa artikan juga jadi "satu kilometer" atau "jauh"
# Sama de
##### Ini merujuk kepada seseorang yang paksa ko untuk pigi
# Sama de jauh dua mil
##### "Jalan sejauh apa yang de suruh, dan jalan lagi yang lebih jauh". Jika "mil" dirasa membingungkan, ko bisa artika jadi "dua kilometer" ato "dua kali lebih jauh"
# Jang tolak
##### "Jang tolak untuk kas pinjam." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kas pinjam"