pmy_tn_l3/gen/41/27.md

1.2 KiB

Berita Umum:

Yusuf melanjutkan penafsirannya tentang mimpi Firaun

Tujuh ekor lembu yang kurus dan buruk

"Lembu yang kurus dan lemah." Lihat bagaimana ko terjemahkan ungkapan yang serupa dalam Kejadian 41:3.

Tujuh tangkai yang kurus layu oleh angin timur

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tujuh tangkai gandum yang kurus layu karena angin panas dari timur" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Itu hal yang sa bilang sama Firaun

Yusuf bicara sama Firaun deng menggunakan orang ketiga. Ini adalah cara untuk menunjukan hormat. Ini dapat dinyatakan dalam orang kedua. Terjemahan lainnya: "peristiwa ini bisa terjadi seperti yang sa su bilang sama kam atau di su sampaikan sama Firaun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

De su bicara

"De su kase tau"

Lihat, tujuh

"Perhatikan, karena apa yang akan sa bilang ini keduanya benar dan penting: tujuh"

Tujuh tahun akan datang banyak makanan ke seluruh tanah Mesir

Ini bicara tentang tahun kelimpahan seperti waktu itu adalah sesuatu yang berkelana dan datang ke satu tempat. Terjemahan lainnya: "akan ada tujuh tahun yang mana akan ada banyak makanan di seluruh tanah Mesir" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)