forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
614 B
Markdown
8 lines
614 B
Markdown
# Ana-ana laki-laki Sion
|
||
|
||
Di sini orang-orang kota dikatakan dong macam anak laki-laki kota. Kemungkinan artinya 1) ini mengarah pada laki-laki muda orang Yerusalem atau 2) ini mengacu pada semua orang Yerusalem. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Betapa dong dilihat seperti guci-guci tanah liat, buatan tangan tukang periuk
|
||
|
||
Penulis bilang ana-ana lelaki Sion yang berharga seperti guci-guci tanah liat yang murah. Arti lain: "orang-orang bilang dong macam suatu yang kurang berharga seperti guci-guci tanah liat yang dibuat tukang periuk." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|