forked from lversaw/pmy_tn
844 B
844 B
De pu penduduk
Kata "de" tertuju pada Yerusalem yang digambarkan sbagai seorang wanita. AT: "orang-orang yang tinggal di dalamnya" atau "penduduk kota" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Roti
Ini tertuju pada makanan pada umumnya. AT: "makanan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Dong tukar dong pu harta benda deng makanan
Ini berarti dong tukar kesejahteraan dan harta benda deng makanan. AT: "dong su jual harta benda dan ditukar deng makanan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Harta benda
Ini tertuju pada harta yang berharga.
Untuk bertahan hidup
"Untuk bertahan hidup" atau "untuk pulihkan dong pu kekuatan "
Lihatlah, ya TUHAN, dan perhatikanlah
Di sini Yerusalem bicara langsung pada TUHAN. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)