forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
582 B
Markdown
24 lines
582 B
Markdown
# Menantu perempuan
|
|
|
|
"Istri dari anak laki-laki" atau "janda dari anak laki-laki"
|
|
|
|
# Kam smua
|
|
|
|
Naomi sdang bicara deng dua orang, sehingga bahasa yang memiliki bentuk ganda dari "kamu" akan pakai slama de bicara. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Kamorang pu mama pu rumah
|
|
|
|
"Ke kam pu mama pu rumah"
|
|
|
|
# Kase tunjuk kasih
|
|
|
|
"Kase tunjuk bahwa kamu setia"
|
|
|
|
# Kasih
|
|
|
|
"Kasih" termasuk cinta, kebaikan, dan kesetiaan.
|
|
|
|
# Yang sudah mati
|
|
|
|
"Kepada ko pu suami yang sudah mati." Naomi mengarah kepada de pu anak dua yang su mati. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|