forked from lversaw/pmy_tn
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# Orang yang kase tau De
|
|
|
|
Crita yang orang itu bilang sama Yesus su dimengerti dan tra ulang lagi disini. Terjemahan lainnya: "yang bilang sama Yesus kalo De pu mama dan sodara-sodara mau bicara sama De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Sapa yang jadi Sa pu mama dan Sa pu sodara-sodara?
|
|
|
|
Yesus pake pertanyaan-pertanyaan ini untuk ajar orang-orang. Terjemahan lainnya: "Sa nanti bilang sama kam, sapa Sa pu mama dan sodara-sodara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Lihat
|
|
|
|
"Lihat." Ini tambah kase jelas buat apa yang nanti Yesus bilang lagi.
|
|
|
|
# Ini Sa pu mama dan sodara-sodara!
|
|
|
|
Ini adalah perumpamaan yang de pu arti Yesus pu murid-murid termasuk dalam keluarga secara rohani. Ini lebih penting dari pada jadi keluarga Yesus secara fisik. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sapa saja
|
|
|
|
"Sapa saja"
|
|
|
|
# Bapa
|
|
|
|
Ini adalah sebutan penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# De tu sa pu sodara laki-laki, sa pu sodara perempuan, dan sa pu mama
|
|
|
|
Ini tu perumpamaan kalo sapa yang taat sama Allah jadi Yesus pu keluarga secara rohani. Ini lebih penting dari pada jadi Yesus pu keluarga secara fisik. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |