pmy_tn_l3/lev/07/28.md

25 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TUHAN bilang ke Musa, “Katakan pada Bangsa Israel: Stiap orang yang persembahkan
Sbuah kutipan langsung dapat dijadikan kutipan tra langsung. AT: "TUHAN bilang pada Musa, "Sampaikanlah pada bangsa Israel dan katakanlah: de yang persembahkan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Harus bawa persembahan sendiri
Pernyataan "bawa persembahan sendiri" dapat diletakkan pada bagian awal kalimat. Sedang bagian kalimat "kurban pendamaian" dapat dijadikan bentuk aktif. AT: "De sendiri yang harus bawa persembahan kurban pendamaian pada TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bawa persembahan sendiri
"Bawa sendiri deng kedua tangannya" di sini mewakili seorang manusia. AT: "de sendiri yang harus bawa persembahan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Dada binatang
Bagian depan binatang yang terletak di bawah leher
# Dada binatang itu sbagai persembahan unjukan pada TUHAN
Ini dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "trus, imam itu dapat di persembakan pada TUHAN sbagai unjukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sbagai persembahan unjukan pada TUHAN
Mengangkat persembahan adalah sbuah gerak tubuh yang menunjukkan bawa orang itu persembahkan pengorbanannya bagi TUHAN. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])