pmy_tn_l3/gen/35/16.md

1.2 KiB

Efrata

Ini adalah nama lain dari Betlehem.

Rahel alami banyak sakit

"De alami saat yang sangat sulit ketika melahirkan bayi tersebut"

De sakit skli

"Ketika de sakit skali"

De perawat

Satu orang yang tolong perempuan pas de sedang melahirkan anak

Rahel mati ketika melahirkan anak itu. Sbelum mati

Terjemahan lainnya: "Beberapa saat sebelum de meninggal, saat de mengembuskan napas yang terakhir" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ben-Oni

Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan "Nama Benoni berarti anak laki-laki penderitaanku.'" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Benyamin

Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan "Nama Benyamin berarti anak laki-laki tangan kanan." Frasa "tangan kanan" berarti spesial.

Dikubur

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "dong menguburkan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Di jalan

"Di pinggir jalan"

Batu yang menandai kubur Rak masih ada di sana sampe hari ini

"Hal ini nyatakan bahwa kuburan Rahel masih ada sampe saat ini"

Sampe hari ini

"Sampe pada masa skarang." Ini merupakan keterangan waktu di saat penulis menuliskan pasal ini.