pmy_tn_l3/gen/23/03.md

21 lines
686 B
Markdown

# Abraham berdiri dari depan de pu istri yang mati
"berdiri dan meninggalkan tubuh istrinya"
# anak-anak Het
Di sini "anak-anak" berarti dorang yang adalah keturunan Het. AT: "keturunan Het" or "orang-orang Het" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# di tengah-tengah kamu
Gagasan ini mungkin diungkapkan dalam hal lokasi "di ko pu negeri" atau "di sini"
# berilah tempat bagiku
"Jual tanah itu ke sa" atau "Biarkan sa beli sebidang tanah"
# sa pu orang mati
Kata sifat nominal "mati" bisa dinyatakan sbagai sbuah kata sifat atau kata kerja. AT: "Sa pu istri yang mati" atau " sa pu Istri yang tlah mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])