pmy_tn_l3/jon/03/03.md

724 B

Firman Allah/TUHAN

Di sini "firman" ganti pesan TUHAN. Arti lain: "Pesan TUHAN" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yunus bangkit lalu pigi ke Niniwe sesuai deng firman Allah

"Pada waktu ini Yunus taati TUHAN dan pigi ke Niniwe"

Yunus bangkit

"Yunus kase tinggal pantai". Kata "bangkitlah" kase tunjuk pada bersiap untuk pigi ke suatu tempat.  (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Skarang

Di sini kata "skarang" di pake untuk tandai satu perubahan dari crita menuju keterangan tentang Niniwe.

De pu luas tiga hari perjalanan

"Kota deng tiga hari perjalanan". Seseorang harus berjalan slama tiga hari untuk pigi melewati de.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)