pmy_tn_l3/deu/33/11.md

1.1 KiB

Brita Umum:

Musa melanjutkan untuk kase berkat ke suku-suku Israel; de pu berkat-berkat berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. de melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang de mulai lakukan di Ulangan 33:8 (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Terimalah

Disnangkan oleh

De pu pekerjaan tangan

Kata "tangan" disini menunjuk kesluruhan orang. Terjemahan lain: "sluruh pekerjaan yang de dilakukan". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Hancurkanlah pinggang orang-orang

Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sbagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama skali". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bangkit ... bangkit

Frasa/ ungkapan ini digunakan dua kali sbagai metafora. Terjemahan lain: "bangkit untuk melawan ... menyebabkan lebih banyak masalah". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bangkit melawan

Ini adalah suatu ungkapan. Terjemahan lain: "bertarung melawan". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)