pmy_tn_l3/deu/15/07.md

1.1 KiB

Jika di antara ko ada orang miskin

Di sini "orang" berarti satu orang secara umum. Arti Lain: "jika ada orang miskin"

Salah satu orang dari ko pu sodara

"Satu dari ko pu sodara umat Israel"

Deng salah satu dari pintu-pintu gerbang

Di sini "pintu-pintu gerbang" menekankan termasuk kota atau desa. Arti Lain: "Deng ko pu desa-desa " (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Jang ko pu hati keras

Jadi keras adalah bicara seolah-olah satu orang su kasi de pu hati kras. Arti Lain: "Ko tra usa kasi keras hati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Jang ko tutup ko pu tangan sama ko pu sodara yang miskin itu

Satu orang yang tolak untuk bagi orang miskin itu seolah-olah de tutup tangan sehingga orang miskin tra bisa dapatkan apapun dari de. Arti Lain: "De juga tra tolak untuk bantu umat Israel yang miskin" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sebaliknya, ko harus buka ko pu tangan untuk dong

Satu orang yang bantu orang miskin dikatakan seolah-olah de buka tangan sama orang itu. Arti Lain: "Tapi ko harus bantu de" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)