forked from lversaw/pmy_tn
866 B
866 B
Biarlah sa pu nasihat dengan senang hati untuk ko
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Biarlah terima sa pu nasihat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Lepas ko pu dosa-dosa
Di sini melepaskan ko pu dosa-dosa dimaksudkan jauhkan diri dari hal tersebut. arti lain: "Jauhkanlah ko pu dosa-dosa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Orang-orang miskin
Kata sifat hanya de pu nama ini kase tunjuk pada orang-orang yang dapa aniaya (baik dari segi ekonomi maupun de pu hidup). Terjemahan lain: "orang-orang yang aniaya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
Deng semuanya itu, ko pu kesejahteraan akan berlangsung lama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memperpanjang ko pu kesejahteraan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)