forked from lversaw/pmy_tn
666 B
666 B
Di sana ada sebuah sungai yang alirannya membuat kota Allah bersukacita
Penggambaran sungai mengalir melambangkan damai dan kecukupan untuk kota Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
Membuat kota Allah bersukacita
Ungkapan "kota Allah" mengacu pada Yerusalem, dan menandakan orang-orang yang hidup di kota itu. Terjemahan lain: "membuat orang yang hidup di Yerusalem sukacita" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tempat tinggal suci Allah Yang Mahatinggi
Ungkapan ini menggambarkan "kota Allah." Terjemahan lain: "tempat suci dimana Yang Maha Tinggi hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)