forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
# Sa Bapa
|
||
|
||
"Para pelayan tunjukan rasa peduli ke Namaan deng panggil de "sa bapa" ato "tuan".
|
||
|
||
# Kam akan melakukannya?
|
||
|
||
Para pegawai pake pertanyaan ini deng hati-hati untuk menegur Namaan. Terjemahan lain "apa kam benar-benar su melakukannya kah!". (Lihat [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Bukankah lebih baik
|
||
|
||
De pu para pegawai bandingkan bawa lebih baik kalo Namaan taati suatu perintah yang mudah dilakukan daripada bikin sesuatu yang lebih sulit. Terjemahan lain: "Bukankah lebih baik apabila ko deng rela menaati" ato "apa kam tra rela untuk menaati kah?". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Bukankah lebih baik, saat de bicara ke ko hal yang sederhana, 'Mandilah dan ko menjadi bersih?
|
||
|
||
Pelayan itu pake pertanyaan ini untuk kase tekankan ke Naaman bahwa de harus menaati perintah Elia. Pertanyaan ini bisa ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "ko harus lebih taat saat de bicara kepada ko hal sederhana, ''Mandilah dan menjadi bersih". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|