pmy_tn_l3/lev/08/28.md

981 B

Musa de ambil

Di sini "de" mengacu pada lemak, paha, dan sluruh roti

Dari dong pu tangan

Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan de pu anak-anak lelaki" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Dong adalah kurban pengesahan

"Dong adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan de pu anak-anak untuk pelayanan bagi TUHAN.

Kurban bakaran bagi TUHAN

Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Keluarkan bau yang harum

TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang deng bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam Imamat 1:9. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dada

bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher

Pentahbisan

upacara resmi yang bikin seseorang menjadi imam